irene221b: (Default)
irene221b ([personal profile] irene221b) wrote2004-08-21 11:42 pm
Entry tags:

А приде москаль и скаже - "тiпiчно русскiй пейзаж"

Были сегодня у приятелей в гостях - у них стоит тарелка, настроенная на спутник с кучей русских и украинских каналов. Ну русские каналы я всего 3 года назад видела, там, судя по всему, ничего не изменилось. А вот украинские меня заинтриговали. Где-то час мы туда-сюда щелкали и не нашли ни одного голоса, говорящего по украински без русского акцента. Новости, реклама, авторские передачи, дублированные фильмы - без разницы. 13 лет прошло! За это время можно человека родить и довести до бар-мицвы. ;-)
Неужели нельзя найти на телевидение людей, владеющих языком?

[identity profile] yuzhanin.livejournal.com 2004-08-22 06:38 am (UTC)(link)
А нашо? Вы йихньо прэзыдэнта чулы?

[identity profile] irene221b.livejournal.com 2004-08-23 08:12 am (UTC)(link)
Та чули, но что с президента взять? Он немолодой человек, думает по русски и синхронно переводит. Но уж дикторов могли бы вырастить в своем коллективе за это время. А то ж получается замкнутый круг - детям негде услышать нормальный украинский язык, они вырастают с таким же акцентом. Вот москаль и продолжает думать, что украинский - это "испорченный русский".

[identity profile] yuzhanin.livejournal.com 2004-08-23 10:13 pm (UTC)(link)
От клята тварюка!

[identity profile] yuzhanin.livejournal.com 2004-08-23 10:22 pm (UTC)(link)
Году так в 93-м какое-то Киевское вполне солидное издательство выпустило на полном серьезе учебник истории, написанный каким-то краеведом-самоучкой из-под Черкас. Он там доказывал обратный тезис: что именно Украина, а не Россия, является единственной естественной исторической преемницей Древней Руси, и что именно украинский, а не русский, язык является непосредственным продолжением старославянского, а русский - это его изуродованный диалект. Одну фразу оттуда я так полюбил, что часто цитирую: "Хто ж то такi насправдi - отi москалi? То нiхто iнший, як украiнцi, якi пiшли на пiвнiч i там одичали". И ведь даже верно отчасти.

[identity profile] yuzhanin.livejournal.com 2004-08-23 10:53 pm (UTC)(link)
Также, покручивая оселедець, не могу не заметить, что если "нормальный украинский язык" существует, то никакого телевидения для его распространения не надо. Дети слышат его в семье, в селе, на улице, а то еще и, глядишь, книги читают - Франко там всякие, Сосюры и прочая ерунда. Не будете ли Вы надо мной смеяться, если я расскажу, что с творчеством Толкиена впервые познакомился в украинском переводе, и что по сей день считаю тот перевод "Хоббита" значительно лучшим, чем все русские переводы, которые с тех пор читал?
А проблема с тем, где же ребенку услышать нормальный украинский язык, может существовать только у жителей крупных городов, не имеющих родственников в сельской местности. Для их детей, на мой взгляд, более актуальной должна быть проблема, где услышать нормальный родной язык - если они (родители) стремятся к тому, чтобы у их ребенка родным был какой-то другой, не украинский, язык. Украинский же осваивать - возможностей масса.
Это все, конечно же, не отменяет того, что дикторы с акцентом - это стыд и позор. Представьте себе диктора с украинским акцентом на московском ТВ.
И все же - если какой-нибудь русский ребенок вздумает в качестве главного (а тем более единственного) кладезя родной речи использовать российское телевидение - он никогда не будет говорить по-русски. Ни красиво, ни правильно.
От як воно.
И простите за плодовитость - заинтересовало.

[identity profile] irene221b.livejournal.com 2004-08-24 01:16 am (UTC)(link)
Зачем смеяться - я сама довольно много книг прочитала в украинском переводе. Уже трудно припомнить, что именно. Вот точно помню Артура Хейли, там такие незабываемые для ребенка темы. :-)