irene221b: (Default)
irene221b ([personal profile] irene221b) wrote2005-05-24 01:25 pm
Entry tags:

Правила транслитерации

Когда Набоков пишет "Гемингвей", возможно, он издевается. Может, и нет, но возникает такая мысль. Но вот когда - Бэккер-стрит, то уж точно не издевается. Значит, были какие-то правила транслитерации английских собственных имен, и потом они изменились?

[identity profile] real-funny-lady.livejournal.com 2005-05-24 01:02 pm (UTC)(link)
современные украинцы тоже пишут Гемингвей :-)

[identity profile] irene221b.livejournal.com 2005-05-24 01:16 pm (UTC)(link)
Так а какое г? Украинское или иностранное? Кстати, а как правильно называется г с чубчиком?

[identity profile] real-funny-lady.livejournal.com 2005-05-24 01:21 pm (UTC)(link)
такие слова как "фрикативный" у нас не в ходу:)
спросила у ученицы первого класса , говорит, что одна из них Гэ, а другая Ге

[identity profile] irene221b.livejournal.com 2005-05-24 01:24 pm (UTC)(link)
Ну если Эрнестика пишут с того, которое Гэ, то тогда еще ничего. :-)

[identity profile] dgri.livejournal.com 2005-05-24 02:55 pm (UTC)(link)
Гемінґвей.

[identity profile] irene221b.livejournal.com 2005-05-24 03:02 pm (UTC)(link)
Українці мають рацію. :-)