irene221b: (Default)
[personal profile] irene221b

"Цнотхим" была вывеска на доме в Старосадском переулке; cnota по-польски значит "добродетель".


Ну если "цнотхим" - это польское слово, то я - мадам Валевска.
В каком направлении произошел этот обмен между польским и ивритом, не так уж интересно, а вот что могло продаваться в таком магазине?

Date: 2006-09-05 09:59 pm (UTC)
From: [identity profile] e-f.livejournal.com
После Калининграда упоминание имени Гаспарова вызывает у меня легкую дрожь... 7-8 гаспаровских вопросов - это был ужОс :(
А кто сказал, что был обмен или какая-то связь между ивритом и польским?

Date: 2006-09-05 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
A слово "цниют" случайно рядом проходило, да? :-)

Date: 2006-09-05 10:25 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
А что, "цниют" значит "добродетель"? Знаете сколько таких случайных совпадений в любой паре языков?

(Понятно, что обмен через идиш в принципе не исключен - но уж очень слова-то непохожие.)

А торговали - химией, конечно. Насколько я понимаю, ООО ЦНО-Химмаш прекрасно себе процветает в Воронежской области. Что значит это Цно - мне пока выяснить не удалось; подозреваю, что просто географическое название.

Date: 2006-09-06 08:11 am (UTC)
From: (Anonymous)
Все, вопрос снимается. Что это комбинация из двух слов, мне в голову не пришло. :-)

Date: 2006-09-06 08:19 am (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
Это была я. :-)

Понятно, что случайных совпадений много, но уж больно модель слова "цнотхим" получилась ивритская. Если не видеть, что оно склеено из кусочков, то иллюзия полная. :-)

А обмен через идиш, конечно, возможен. В украинский так пару слов попало.

Date: 2006-09-06 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] yuzhanin.livejournal.com
Central'no-nechernozemnaja oblast'?

Date: 2006-09-05 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] e-f.livejournal.com
Может и проходило... А может это дворник был (с) :)
Кстати, проверил по чешскому словарю - ctnost. Мы удаляемся от "цниют" :)

Date: 2006-09-06 02:53 am (UTC)
From: [identity profile] yms.livejournal.com
вспоминается, конечно, "честность", но можно и chestnut...

Date: 2006-09-06 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
Там [livejournal.com profile] tacente все расшифровал. Слово, действительно, далеко не польское :-), но и иврит здесь тоже не при чем.

Date: 2006-09-05 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] e-f.livejournal.com
Да и "цниют" все-таки не добродетель как таковая, а скромность.

Date: 2006-09-06 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] israelit.livejournal.com
Это откуда вывеска и переулок? В каком городе? Где ты нашла упоминание?

Date: 2006-09-06 08:14 am (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
Переулок в Москве, упоминание у Гаспарова. Но уже разобрались, это не дореволюционный магазин имелся в виду, а советское НИИЧАВО. :-)

Date: 2006-09-06 09:31 am (UTC)
From: [identity profile] lactea.livejournal.com
Добралась до книжек :) "Записи и выписки" я почти наизусть знаю, а вот "метр и стих" его мне никак не дается, раз пять уже со скрипом дочитывала до половины.

Date: 2006-09-06 11:12 am (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
Да, "Записки" уже дочитала, спасибо огромное.

Profile

irene221b: (Default)
irene221b

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 11th, 2026 08:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios