О пользе хорошего перевода
Aug. 18th, 2004 09:19 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В Израиле мы первые 6 месяцев провели в киббуце. Так как мы были там первой партией "русских", киббуцники нами очень интересовались и всячески пытались общаться. Иврит я начала учить до отьезда, но большой пользы мне это на том этапе не принесло. Зато был начисто убит разговорный английский. Но киббуцников, как истинных первопроходцев, эти трудности не останавливали.
Один такой разговор мне очень запомнился. Речь шла про 50-е годы, и женщина пыталась рассказать нам про советский фильм (или все-таки книгу?), который ей в детстве очень нравился. Название - три слова, ни одного из них не понимаю. Пытается обьяснить сюжет, без такого же успеха (напоминаю: иврит - словарный запас 500 слов, английский - клиническая смерть). Наконец у нее возникла замечательная идея: "А вот было еще такое стихотворение". Рассказывает, опять не понимаю ни одного слова. Но по ритму однозначно узнается "Белеет парус одинокий". Бинго. Жаль, так я никогда и не проверила, кто же его так перевел, и сохранилось ли содержание так же хорошо, как и ритм.
Один такой разговор мне очень запомнился. Речь шла про 50-е годы, и женщина пыталась рассказать нам про советский фильм (или все-таки книгу?), который ей в детстве очень нравился. Название - три слова, ни одного из них не понимаю. Пытается обьяснить сюжет, без такого же успеха (напоминаю: иврит - словарный запас 500 слов, английский - клиническая смерть). Наконец у нее возникла замечательная идея: "А вот было еще такое стихотворение". Рассказывает, опять не понимаю ни одного слова. Но по ритму однозначно узнается "Белеет парус одинокий". Бинго. Жаль, так я никогда и не проверила, кто же его так перевел, и сохранилось ли содержание так же хорошо, как и ритм.
no subject
Date: 2004-08-18 04:11 am (UTC)Не смыло ли ваш Бакс (или ваши Буки?)?
no subject
Date: 2004-08-18 05:05 am (UTC)Мы же игроки в ЧГК, или где? ;-)
no subject
Date: 2004-08-18 07:13 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-18 07:26 am (UTC)Да, а Бакс на месте пока. В Корнуоле было жуткое грязевое наводнение, чудо что никто не погиб.
no subject
Date: 2004-08-18 01:43 pm (UTC)Однозначно!
У нас даже, вероятно, будет свободная комната. Если теща не приедет раньше. И если Вас заинтересует Хайфа.