(no subject)
Sep. 14th, 2004 03:07 pmВ процессе изучения иностранного языка бывает такой замечательный этап, когда можно сравнивать словарный запас разных авторов практически невооруженным глазом: по частоте залезания в словарь.
Одна проблема - этап этот довольно краток. Пока приходится лезть на каждой странице, то это не чтение, а мучение, и тут не до частотных анализов. А потом бОльшая часть авторов уходит "под радар", и тоже ничего разумного сказать нельзя. Но пока длится - интересно.
Одна проблема - этап этот довольно краток. Пока приходится лезть на каждой странице, то это не чтение, а мучение, и тут не до частотных анализов. А потом бОльшая часть авторов уходит "под радар", и тоже ничего разумного сказать нельзя. Но пока длится - интересно.
no subject
Date: 2004-09-14 10:12 am (UTC)без словаря,пока понятен общий смысл прочитанного. Во всяком случае,
при первом прочтении. Естественный темп чтения, помноженный на удовольствие, куда полезнее для изучения языка (не говоря уже обо всём прочем)чем продирание сквозь дебри текста. Я пытался читать немецкие переводы английских остросюжетных романов (после прочтения оригинала,
разумеется)- со словарём и без. Разница космическая.
no subject
Date: 2004-09-14 04:42 pm (UTC)На самом деле я так и делала, когда это было актуально для английского. Но даже если распознаешь слова по контексту, все равно можно почувствовать частоту незнакомых слов. И даже заметить особенно частые слова. Например, рассказы про Холмса злоупотребляют прилагательными keen и singular; 10 лет прошло с первого чтения в оригинале, а до сих пор помню. :-)
no subject
Date: 2004-09-15 12:42 am (UTC)Если всерьёз, то с тремя моими иностранными языками у меня очень разные взаимоотношения: иврит меня окружает со всех сторон, так что на него я реагирую автоматически. По-испански говорю только будучи в Испании: день вспоминаю, остальное время более или менее мучительно воспроизвожу :-)( Слишком уж редко выпадает практиковаться. А немецкий где-то посредине: после нескольких дней в Германии говорю бегло, а дома, без практики, постепенно теряю- до следующего визита.
А наблюдение Ваше мне нравится- острый взгляд, хорошо подмечено.
Возражения же мои относились только к злоупотреблению словарём, но отнюдь не к сути сказанного.
no subject
Date: 2004-09-14 11:33 pm (UTC)У меня английский тоже пошел с детективов, с Рекса Стаута, после года буксования на Джероме.
no subject
Date: 2004-09-15 01:19 am (UTC)Просто вспомнила, как английский шел.