Это многое объясняет
Feb. 26th, 2014 10:55 amФункциями государства, как известно, являются принуждение (подавление), управление и посредничество.
Думала сначала, злой сарказм. Вроде не сарказм.
Функциями государства, как известно, являются принуждение (подавление), управление и посредничество.
no subject
Date: 2014-02-26 10:58 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-26 11:07 am (UTC)Из других новостей:
"Россия обязана защитить тех, кто в результате этой катастрофы нуждается в защите. Иначе это сделают другие
По состоянию на данный момент ситуация проста: государство на Украине не исполняет свои обязанности и функции".
http://www.km.ru/world/2014/02/21/protivostoyanie-na-ukraine-2013-14/732945-gosudarstva-ukraina-bolshe-net
no subject
Date: 2014-02-26 12:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-26 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-26 01:36 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-26 01:39 pm (UTC)В приведенной вами фразе сарказма не вижу. Ну, такие уж у него функции, у государства... :)
no subject
Date: 2014-02-26 01:57 pm (UTC)“The scope of government must be limited. Its major function must be to protect our freedom both from the enemies outside our gates and from our fellow-citizens: to preserve law and order, to enforce private contracts, to foster competitive markets. Beyond this major function, government may enable us at times to accomplish jointly what we would find it difficult or expensive to accomplish severally. However, any such use of government is fraught with danger. We should not and cannot avoid using government in this way. But there should be a clear and large balance of advantages before we do.”
Да и этого многовато, есть мнение.
no subject
Date: 2014-02-26 02:06 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-26 03:05 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-26 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-26 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-26 03:08 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-26 03:33 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-26 03:42 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-26 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-26 10:42 pm (UTC)Оборона, МИД, МВД - это " protect our freedom both from the enemies outside our gates and from our fellow-citizens: to preserve law and order".
Юстиции: "to preserve law and order, to enforce private contracts"
Финансы - собирают налоги по закону, утвержденному парламентом, тратят налоги по бюджету, утвержденному парламентом.
Образования, здравоохранения, культуры - это "необязательные" министерства по Фридману, но и они не управляют, они организуют предоставление услуг, которые государство решило по какой-то причине взять на себя. Могло бы и не брать.
no subject
Date: 2014-02-26 11:05 pm (UTC)Организация предоставления услуг - форма управления. Разработка и утверждение законов - тоже вид управления. Сбор налогов, организация обороны, поддержание правопорядка - всё это описывается понятием "управление". "Орган государственного управления" - это официальный термин. По-английски понятия management, government (governance) и administration (словарные аналоги русского слова "управление") тоже вполне применимы к государству.
А вы как понимаете управление? Прямо интересно стало.
no subject
Date: 2014-02-26 11:18 pm (UTC)И опять же мне кажется, что в приведенной цитате управление понимается как командование: государство говорит людям и организациям, что им делать. Всем закончить посевные работы к 8 марта, как-то так.
no subject
Date: 2014-02-26 11:32 pm (UTC)В упор не вижу, что в приведённой цитате могло натолкнуть на подобную трактовку. С тем же успехом можно утверждать, что там имеется в виду "расстрелять каждого третьего". Мысль, что функцией государства является управление, можно упрекнуть разве что в самоочевидности. Государство управляет - спасибо, кэп.
no subject
Date: 2014-02-26 11:39 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-26 11:53 pm (UTC)У меня создалось впечатление, что вас как-то особенно тревожит логическая конструкция "управлять людьми" применительно к государству (типа, как же так - живым человеком управлять!). О границах применимости этой конструкции можно спорить, но, обращаю внимание, в приведённой цитате её нет. Там вообще нет про "управление людьми". Там сказано всего лишь, что одной из функций государства является управление.
no subject
Date: 2014-02-27 10:04 pm (UTC)http://object.livejournal.com/1773325.html
no subject
Date: 2014-02-28 08:31 am (UTC)no subject
Date: 2014-02-28 10:39 am (UTC)Мой тезис: есть два разных понимания роли государства. Одно из них пахнет мне кирзовыми сапогами и портянками: принуждение (подавление), управление и посредничество.
Ваш ответ, насколько я его поняла: это вам только кажется, на самом деле это то же самое двустороннее соглашение с предоставлением услуг, просто по-другому сформулировано.
Мой контрпример: смотрите, когда этим людям говорят про то, что государство люди нанимают для предоставления услуг, и могут уволить по желанию, у них начинается истерика. Может, все-таки это не то же самое определение?
no subject
Date: 2014-02-28 11:10 am (UTC)Мои тезисы примерно таковы.
1. Безусловно, существует понимание государства как некой подавляющей силы, враждебной личности.
2. Приведённое определение (про принуждение (подавление), управление и посредничество), не будучи идеальным (например, потому что я не уверен, что между этими тремя функциями нет пересечений - одни, мне кажется, подразумевают другие), тем не менее, не содержит никаких авторитарных коннотаций и применимо к любому государству вплоть до самых демократических. Если уж на то пошло, включение в эту триаду посредничества скорее противоречит пониманию государства как антидемократического института.
3. Термин "управление" безусловно применим к государству (собственно, именно ваш протест против использования этого нейтрального термина побудил меня влезть с комментами).
4. Понимание государства как наёмного менеджера не противоречит приведённому определению. Это не то чтобы "то же самое другими словами", это просто о другом. Скорее, о логике формирования органов управления, в то время как то определение - о функциях, которыми наделяются эти самые наёмные органы.
5. Есть люди, не согласные с трактовкой государства как наёмного управляющего, и среди этих людей есть работники государственных СМИ и государственные чиновники. Возможно, эта трактовка даже вызывает у них истерику. Но при чём здесь приведённое определение, если: а) оно не противоречит этой трактовке (см. п. 4); б) персонаж по ссылке никак не выражал своего отношения к этому определению? И даже если бы он его выразил, это всё равно ничего не доказывало бы (возможно, он понял его неправильно, извратил его смысл). Ну реально же, в огороде бузина, а в Киеве дядька.
no subject
Date: 2014-02-26 11:12 pm (UTC)