May. 24th, 2005
Мы посовещались, и я решил
May. 24th, 2005 05:26 pmКазалось бы, уже давно пора перестать удивляться тому, как своеобразно понимание демократии на левом фланге. Но они находят все новые способы меня удивить.
Помните бойкот израильских университетов, тему, о которую было сломано столько копий, в том числе и в этом журнале?
Ассоциация созывает новую сессию, с целью нормально обсудить этот вопрос и провести повторное голосование. Но дама, которая организовала то решение, очень недовольна:
Ms Blackwell, who teaches at Birmingham University, told the BBC News website: "It's an appalling stitch-up. The executive is determined to squash the policy as rapidly as possible.
"I'm not optimistic about the outcome."
She added: "If the people who come to the council are the usual people, who are dedicated unionists who care about the issue, we could win.
"If we find the meeting is packed with people who are opposing the boycott, we may struggle."
Если на заседание придут те 25 партизанов, которые в прошлый раз быстренько собрались и проголосовали за бойкот, то все будет хорошо.
Но если правление подло разрекламировало эту сессию, дало возможность прийти туда людям, имеющим право голоса в этой организации, и предоставило достаточно времени для дебатов, в которых обе стороны имеют возможность высказаться, то это stitch-up.
http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/4575889.stm
Помните бойкот израильских университетов, тему, о которую было сломано столько копий, в том числе и в этом журнале?
Ассоциация созывает новую сессию, с целью нормально обсудить этот вопрос и провести повторное голосование. Но дама, которая организовала то решение, очень недовольна:
Ms Blackwell, who teaches at Birmingham University, told the BBC News website: "It's an appalling stitch-up. The executive is determined to squash the policy as rapidly as possible.
"I'm not optimistic about the outcome."
She added: "If the people who come to the council are the usual people, who are dedicated unionists who care about the issue, we could win.
"If we find the meeting is packed with people who are opposing the boycott, we may struggle."
Если на заседание придут те 25 партизанов, которые в прошлый раз быстренько собрались и проголосовали за бойкот, то все будет хорошо.
Но если правление подло разрекламировало эту сессию, дало возможность прийти туда людям, имеющим право голоса в этой организации, и предоставило достаточно времени для дебатов, в которых обе стороны имеют возможность высказаться, то это stitch-up.
http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/4575889.stm
Мы посовещались, и я решил
May. 24th, 2005 05:26 pmКазалось бы, уже давно пора перестать удивляться тому, как своеобразно понимание демократии на левом фланге. Но они находят все новые способы меня удивить.
Помните бойкот израильских университетов, тему, о которую было сломано столько копий, в том числе и в этом журнале?
Ассоциация созывает новую сессию, с целью нормально обсудить этот вопрос и провести повторное голосование. Но дама, которая организовала то решение, очень недовольна:
Ms Blackwell, who teaches at Birmingham University, told the BBC News website: "It's an appalling stitch-up. The executive is determined to squash the policy as rapidly as possible.
"I'm not optimistic about the outcome."
She added: "If the people who come to the council are the usual people, who are dedicated unionists who care about the issue, we could win.
"If we find the meeting is packed with people who are opposing the boycott, we may struggle."
Если на заседание придут те 25 партизанов, которые в прошлый раз быстренько собрались и проголосовали за бойкот, то все будет хорошо.
Но если правление подло разрекламировало эту сессию, дало возможность прийти туда людям, имеющим право голоса в этой организации, и предоставило достаточно времени для дебатов, в которых обе стороны имеют возможность высказаться, то это stitch-up.
http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/4575889.stm
Помните бойкот израильских университетов, тему, о которую было сломано столько копий, в том числе и в этом журнале?
Ассоциация созывает новую сессию, с целью нормально обсудить этот вопрос и провести повторное голосование. Но дама, которая организовала то решение, очень недовольна:
Ms Blackwell, who teaches at Birmingham University, told the BBC News website: "It's an appalling stitch-up. The executive is determined to squash the policy as rapidly as possible.
"I'm not optimistic about the outcome."
She added: "If the people who come to the council are the usual people, who are dedicated unionists who care about the issue, we could win.
"If we find the meeting is packed with people who are opposing the boycott, we may struggle."
Если на заседание придут те 25 партизанов, которые в прошлый раз быстренько собрались и проголосовали за бойкот, то все будет хорошо.
Но если правление подло разрекламировало эту сессию, дало возможность прийти туда людям, имеющим право голоса в этой организации, и предоставило достаточно времени для дебатов, в которых обе стороны имеют возможность высказаться, то это stitch-up.
http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/4575889.stm